Η Τσικνοπέμπτη έγινε… Chikno Thursday σε βιβλίο αγγλικών της Γ’ Γυμνασίου!

Με τη Ν.Δ. στη κυβέρνηση θα ξεχάσουμε και τα Ελληνικά, αλλά και τα Αγγλικά.

Όσο για τα παιδάκια, που θα «χάσουν τη χρονιά» επειδή οι γονείς τους δεν τα στέλνουν σχολείο λόγω μέτρων και απειλούνται με αφαίρεση κηδεμονίας, μάλλον… είναι και τα πιο τυχερά! Το «σκοιλ ελικικου» συνεχίζεται απρόσκοπτα!

Με έναν τρόπο που θυμίζει… greeklish και όχι κάποια αγγλική απόδοση ενός ελληνικού όρου επέλεξαν στο υπουργείο Παιδείας να μεταφράσουν στους μαθητές της Γ’ Γυμνασίου την Τσικνοπέμπτη.

Ο εν λόγω νεολογισμός εμφανίζεται στο βιβλίο εργασιών της Γ’ Γυμνασίου που δίνει το υπουργείο Παιδείας στους μαθητές στο πλαίσιο άσκησης στην οποία καλούνται να αντιστοιχίσουν ορολογίες εορτών στην Ελλάδα με φράσεις που τις περιγράφουν.

Δείτε ακόμα:  Ηλεία: Νεκρός άνδρας από την κακοκαιρία - Παρασύρθηκε από τα νερά στο Βαρθολομιό

Το μεν Πάσχα, το οποίο περιγράφεται ως Ressurection of Jesus Christ, αποδίδεται ως Easter, η δε Τσικνοπέμπτη παρουσιάζεται ως Chikno Thursday, ούτε καν ως Tsiknopempti σε μία προσπάθεια τουλάχιστον να αποδοθεί ο όρος με την ελληνική του ονομασία.

Την ίδια ώρα η Καθαρά Δευτέρα εμφανίζεται ως Clean Monday αποδίδοντας τον όρο «Καθαρά» κυριολεκτικά ως καθαριότητα/πλύσιμο και όχι μεταφορικά όπως ερμηνεύεται και στα ελληνικά. Όπως αναφέρει η εφημερίδα Καθημερινή, τα βιβλία αυτά οδεύουν προς αλλαγή.

Πλήρωνε φορολογούμενε πολίτη. Λεφτά υπάρχουν!

Είστε “εγκληματίες” όσοι δεν στέλνετε τα παιδάκια σας σχολείο και χάνουν τέτοια ευκαιρία να μάθουν τέτοια γράμματα!

Μην τα θέλετε όλα... δικά σας! 👆Μοιραστείτε το άρθρο με τους φίλους σας! 💞
Previous Article

Τρίκαλα: Κατάστημα εξυπηρετεί μόνο από την πόρτα - Αρνείται τον διαχωρισμό

Next Article

Παραλλαγή Όμικρον: Γιατί ο ΠΟΥ «πήδηξε» τα γράμματα Νι και Ξι

Related Posts
Total
2
Share